関西説大和教信徒に質問を送るが…

1. 邪馬臺 を ヤマト と読めると主張する人は未だに多い…


関西説大和教の信者と言うのは結構いる らしく、Web を探してみると以下の Webページが見付かった

大和と邪摩堆と邪馬台国

# 現時点で この URI は消失している


私は以下で、邪馬臺 は ヤマト とは読めないと言う事を述べている

臺字訓 邪馬臺はヤマトと読めるのか

と言う訳で、早速 質問を送ってみると何とも意外な回答を得た

どうも上記 Webページの作成者は、現在 闘病中で あってぐには回答を送る事が難しいと言うので ある

流石に病人に対して論争を挑む訳にはまいらぬので、回答不要と伝えて おいた

しかし ながら、間違い あらば それはたださねば相成あいならぬので、"それはそれ これはこれ" と言う事で、上記 Webページの是非は明らかに して おきたい



2. 論の是非


それでは上記 Webページを読み進めて行こう

.1 学研漢和大字典 に おける 臺字 と 台字 の発音


この Webページの骨子は、"「付録図表11-1・大和の古代音」" と言う図表で あろう

この図表の下の方に、

発音記号の部分は、㈱学習研究社発行 藤堂明保編「学研漢和大字典」による

と ある
しかし ながら、藤堂 明保 さんは実は 臺字 の発音に ついては良く分からなくて、その当時の歴史学者に主張に従って、

邪馬臺はヤマトの事だから臺はトと読む

と判断されて 学研漢和大字典 を執筆したらしいと言う事が伝えられている
この事は、以下の "発音に関する議論" と言う箇所にも、少し載っている

台与 - Wikipedia

と言う事で、重要なので再掲するが、

「発音記号の部分は、㈱学習研究社発行 藤堂明保編「学研漢和大字典」による」

と言うのは特に根拠は無く、単なる循環論法では ないかと思われる

手許てもとに ある 学研新漢和大字典 をひもといてみると、確かに 台字 の項に旧字として 臺字 がかかげられて おり、台字,臺字 共通の発音として

臺字 と 台字 の発音 (誤)
字音候補 上古音 中古音 中世音 現代音
音一 dəg dəi t'ai t'ai
音二 t'əg t'əi t'ai t'ai

と書かれている

いやいや、そんな馬鹿な事は無い

これは、台字 と 臺字 が別字で ある事をかえりみずに、それぞれの字の音を まるで音が二通り あるかの様に扱ってしまっていると言う事なので ある

実際には臺字 と 台字 は別字で あり、厳密に識別されている事は日本書紀に おいても確認出来る

つまり台字 と 臺字 の共通の音が二通り あるのでは無く、それぞれ別の字で別の音が ある と言うのが正しいので ある つまり、台字 と 臺字 の共通の音が二通り あるのでは無く、それぞれ別の字で別の音が あると言うのが正しいので ある

正しい表は以下の通りと なる

臺字 と 台字 の発音 (正)
字音候補 上古音 中古音 中世音 現代音 拼音 呉音 漢音 万葉仮名
- dəg(ダ) dəi(ダイ) t'ai(タイ) t'ai(タイ) tái(タイ) ダイ タイ 該当する表音無し
t'əg(タ) t'əi(タイ) t'ai(タイ) t'ai(タイ) tái(タイ) ダイ タイ ト乙類(日本書紀)
d̩iəg(ディェ) yiei(ィェィ) i(イ) i(イ) yí(イ) 該当する表音無し

上記の通り、各字の中古音は臺字 が ダイ で 台字 は タイ で ある
万葉仮名では この内の台字 の方を 乙類ト音 に採用したと言う事で あり、臺字 を乙類ト音として使用している用例は存在しない

ついでに書くと、臺字 と 台字 の表音を見れば時代毎の表音変遷の様子を読み取れる事が分かる
臺字 は上古音では ダ と表音し、中古音では ダイ と変遷したのであろう
恰度この頃に日本から遣唐使が派遣され、留学僧等が 臺:ダイ と言う漢字の読み方を日本にもたらしたものと予想する
その後 台字 との混用が行われて タイ と表音されるように なったものと思われる


.2 魏志倭人伝に邪馬台は無い


上記 Webページでは

「魏志倭人伝」の邪馬台(国)

等と書いているが、実際には 三国志 魏志倭人伝 に 邪馬台 と言う記述は存在しない

後漢書 や 北史 には 邪馬臺 と言う記述は あるが、邪馬台とは書かれて いない

文献に書かれている記述を引くので あれば、正確な表記を期すべきで あろう

思うに、この Webページの作成者は邪馬臺と邪馬台の表記を混同しているので あろう
それが不注意にるものか、それとも故意に拠るものかは、現時点では何とも言えないが

# 関西説大和教 信徒は故意に捏造して読み手を誤認に導く人が いるので、疑ってしまう


.3 頭子音?


当該表の下の注記に、以下の様に書かれている

(注)[ua、わ]が頭子音などの後にくる場合は、 [a、あ]に、かなり近い音として聞こえる。

[uə]と[ə]の関係も同じことが言える。

いやいや、率直に言って これは暴論で あろう
確かに ua に ついては、

倭字の発音
上古音 中古音
・uar(ゥァ) ・ua(ゥァ)

と言ったものも あるが、これが 臺字 の dəi に適用される訳では無い
臺字 の中古音は dəi で ある、この発音は どう見ても ダイ で あろう


.4 夜摩苔と夜莽苔の苔字


さて この章節の最後に挙げるのが、台字 と関連が ある 苔字 の発音で ある

苔字 の発音は、以下の様に なる らしい

苔字の発音
上古音 中古音 中世音 現代音
dəg dəi t'ai t'ai

しかし ながら、万葉仮名の使い手達は単純に苔字 は 台字 に草冠くさかんむり を載せただけで、音は共通で あると思い込んでいた だけ では無いかと思う

例えば 台字 を乙類ト音で読もうと するのは何と なれば可能かも知れないが、dəi は普通に ダイ と発音するのが妥当で あり、これを乙類ト音に読ませんと するのは相当に無茶と言うもので ある

やはり これも、苔字 を乙類ト音だから 臺字 も乙類ト音で あると する主張は、暴論と言うほか無い



3. 暴論は成立せず


当該 Webページの作成者は、最後に以下の様に論を結ぶ

このことから次のことが言える。

(1)邪摩堆の読み方は(やまたい)よりも、むしろ(やまと)が正しい。

(2)邪馬台国の読み方も(やまたい国)よりも、むしろ(やまと国)が正しいのだが、(やまたい国)の読み方が定着しているのでそのように読んでいるに過ぎない。

いや それは無い

邪馬臺は ヤマダイ で あり、乙類ト音とは全く関係無い
若し 邪馬台 と あれば乙類ト音の ヤマト と読めるが、邪馬台 とは書かれては いない

そう言う事で ある



4. 関連 URI


参考と なる URI は以下の通り

藤堂明保 - Wikipedia

公開 : 2014年9月18日
戻る
pagetop